Dicionario:
01. AGREE: Um tipo de doce. Ex.: "Hoje eu quero molho AGREE-doce"
02. BEACH: Homem afeminado. Ex.: "Ele é meio beach."
03. BEGIN: Buraquinho que todos tem na barriga. Ex.: "Meu begin é pequeno."
04. BITE: Agredir. Ex.: "Ele sempre bite nela."
05. BROUGHT: Pessoa jovem. Ex.: "Ela é um brought."
06. CAN: Pergunta feita por quem tem amnésia. Ex.: "Can sou eu?"
07. CAN'T: Antônimo de frio. Ex.: "O café está can't."
08. CHEESE: Antepenúltima letra do alfabeto. Ex.: "Exemplo se escreve com cheese."
09. COFFEE: Onomatopéia que representa tosse. Ex.: "Coffee, coffee."
10. CREAM: Ato penal que pode levar à cadeia. Ex.: "Ele cometeu um cream."
11. DARK: Palavra de famoso provérbio: "É melhor dark receber."
12. DATE: Deitar. Ex.: "Date-se ai'."
13. DAY: Dar. Ex.: "Day um presente para ele."
14. DICK: Começo de uma música brega: "Dick vale o céu azul e o sol sempre a brilhar..."
15. EDUCATION: Parte do rosto. Ex.: "Este cravo eu tirei education."
16. ELEVEN: Erguer. Ex.: "Eleven até esta altura."
17. EYE: Interjeição de dor. Ex.:"Eye! Que dor de cabeça!"
18. FAIL: Antônimo de bonito. Ex.: "Ele é fail."
19. FEEL: Barbante. Ex.: "Me dê este feel para amarrar o pacote."
20. FOURTEEN: Homem baixo e forte: "Não mexe com ele, ele é bem fourteen"
21. FRENCH: Dianteiro. Ex.: "Ele saiu na french."
22. GOOD: Bolinha de vidro, birosca. Ex.: "Ele gosta de jogar bolinha de good."
23. HAIR: Uma das marchas de um veículo automotor. Ex.: "Ele engatou a hair."
24. HAND: Render. Ex.: "Voce se hand?"
25. HOST: Face. Ex: "Estou com uma espinha no meu host."
26. HAT: Antônimo de TURTLE. Ex.: "Ele não consegue traçar uma linha hat."
27. HELLO: Esbarrar. Ex.: "Ele hello o braço na parede."
28. ICE: Expressão de desejo. Ex.: "Ice ela me desse bola..."
29. LABEL: Parte de fora da boca. Ex.: "Ela passou batom no label."
30. LAY: Norma a ser seguida. Ex.: "Roubar é contra a lay."
31. MAY GO: Pessoa dócil, afável. Ex.: "Ele é muito may go."
32. MISTER: Sanduíche de queijo e presunto. Ex.: "Eu gosto de mister can't."
33. MONDAY: Ordenar. Ex.: "Ontem monday lavar o carro."
34. MORNING: Nem quente nem frio. Ex.: "Meu café está morning."
35. MUST GO: Conjugação do verbo MASTIGAR. Ex.: "Ele colocou o chiclete na boca e must go."
36. NEVER: Flocos de gelo que caem no inverno. Ex.: "É divertido fazer bonecos de never.
37. NEW: Sem roupa. Ex.: "Ele saiu new de casa."
38. PACKER: Prefixo que indica bastante. Ex.: "Eu gosto dela packer-amba."
39. PAINT: Artefato usado para pentear o cabelo. Ex.: "Me empresta o paint."
40. TEN: Conjugação do verbo POSSUIR. Ex.: "Ele não ten casa própria."
41. PART: Lugar para onde mandamos as pessoas indesejadas. Ex.: "Vá para o raio que o part."
42. QUICK: Instrumento musical. Ex.: "Gosto de tocar quick."
43. RIVER: Superlativo: Pior que feio. Ex.: "Ele é o river."
44. SAD: Sentimento de secura na boca. Ex.: "No deserto as pessoas sentem sad."
45. SAY YOU: Parte da anatomia feminina. Ex.: "Os say you daquela mulher são grandes."
46. SHOOT: Agressão física covarde. Ex.: "Dei um shoot nele."
47. SHOW: Presente indicativo do verbo SER. Ex.: "Eu show eu."
48. SOCCER: Mais uma agressão física. Ex.: "Dei um soccer nele."
49. SOMEWHERE: Nome usado no interior. Ex.: "O Somewhere é irmão do Manuer."
50. STOCK CAR: Guardar materiais em estoque. Ex.: "Preciso stock car óleo."
51. TALK: Pó branco para usar em crianças. Ex.: "O melhor talk é o Johnson's."
52. THE SMITHS: Mandar embora. Ex.: "O patrão the smiths quem não trabalha."
53. TO SEE: O mesmo que coffee. Ex.: "Eu nunca to see tanto na vida."
54. TOO MUCH: Fruto vermelho de fazer salada ou molho. Ex.: "Eu quero molho de too much
55. TURTLE: Antônimo de HAT. Ex.: "Bêbado só anda turtle."
56. VAIN: Uma das flexões do verbo VIR. Ex.: "Eles vain hoje?"
57. VASE: Jogada. Ex.: "Agora é a minha vase!"
58. YEAR: Deixar, partir. Ex.: "Ela teve que year?"
59. YELLOW: Com ela, junto com ela. Ex.: "Saímos eu yellow."
60. PAY DAY: Significado: Soltei gases.
61. SALESWOMAN: Significado: seios de mulher.
62. SERIAL KILLER: Significado: cereal a quilo.
63. ME TOO - Mentir. Ex.: Ele me too prá mim.
64. CHOPPER: Centro de divertisões e compra. Ex: Chopper center
65. SPIR: Alma. Ex: Spir de porco
66. FIRE: Defeito - Ex.: Ele tem uma fire na cara.
67. ALL: Pelo - Ex.: Ela poderia, all menos, me beijar.
68. HIRE: Gostosa - Ex.: Você viu a Cláudia hire?
69. YOU: Expressão de curiosidade. Ex: You seu irmão, como vai?
70. CIGARRETTES: Direção. Ex: "O guarda falou para não pegar a direita e sim cigarretes
---------------
Expressões idiomáticas Pink is the colour of the passion: Rosa é a cor do peixão A hot day: Arrotei Apple pie: É pro pai Backup: Zagueiro que está em pé Born to lose: Nascido em Toulouse On Jack's tall back: Onde está o zagueiro? Past tell the palm me too: Pastel de palmito Put a keep at you: p*** que pariu! She is wonderful: Queijo de ótima qualidade She is cute: Ela escuta The boy is behind the door: O boi está berrando de dor Up to Date: Levante-se para eu deitar US Mail: Região central dos Estados Unidos Yellow river: Ela é horrível! I am so borred: Eu estou todo borrado. I'll be there: Ao bidê. Beautifull day: Bill te fodeu If you don´t doors well, I'll give you the rice!: Se não te portas bem, eu dou-te o arroz! --------------- Aprenda mais um pouco Police - passado de polir. Ex.: "Seria bom se você police a prataria..." Look all - sinônimo de lugar. Ex.: "Este é o look all do cream!" Medal - forma de pedir algo. Ex.: "Medal copo que está ali!" Cheer - irmã da mãe ou do pai. Ex.: "A cheer maroca está solteira ainda." Legal - um tipo de cinta feminina. Ex.: "O meu espartilho tem cinta legal". Level - imperativo de levar. Ex.: "Level casaquinho, meu filho!" Nation - no solo. "Ele caiu nation". Sigh - imperativo de sair. "Sigh daí, moleque!" Tank - que indica obrigatoriedade Enjoy it! (tradução: é jóia!) --------------- GLOSSÁRIO PARA UM BOM TRADUTOR LAYOUT ............... GO HOME ............... SO FREE ............... KNOW HOW ............... HIS MY SON............ FELL GOOD ............... U.S.MAIL ............... I GO NOW ............... MERRY CHRISTMAS ............. Maria Cristina WELCOME ............... I DONT CARE ............... GO AHEAD ............... I DONT GO ............... BROKEN HEART ............... THATS ALL ............... HANDSOME ............... ARE YOU SICK? ............... OH, MY GOD ............... HAPPY NEW YEAR .............. Feliz ouvido novo AN ICE CREAM ............... IM ALONE ............... BORN TO LOOSE ............... BARBECUE ............... BIG BEN ............... FOR EVER ............... FOURTEEN ............... A STAR IN THE SKY ........... Estar no céu CORN FLAKES ............... ALL NIGHT LONG .............. Tudo de nylon SHE MUST GO ............... ITS TEN OCLOCK ............ Ele tem relógio SHE'S WONDERFUL ............. Queijo maravilhoso HER EYES ............... TO SIR WITH LOVE ............ Tossir com amor SHE'S TRYING AGAIN .......... Ela trai alguém ORIENT EXPRESS .............. Antiga Imprensa do oriente PRISIONEER ............... FOUR SEASONS ............... MONDAY ............... ITS TOO LATE ............... BEFORE ............... HALOWEEN ............... TELLING THE TRUTH ........... Talao do T.R.T. FREE SHOP ............... TO BE CHAMPION .............. Ser campeao duas vezes em seguida IM HUNGRY ............... ANY TIME ............... IM SAD ............... A HOT DAY ............... WITH NOISE ............... A FAIR LADY ............... FAREWELL ............... I GO TOMORROW ............... GOOD BALL ............... STOCK CAR ............... POSTONE A PARTY ............. Colocar uma parte no poste (Para YELLOW RIVER ............... HIGHTLIGHTS ............... EVERYBODY ............... UP-TO-DATE ............... Downstairs = Dona Ester It's comfortable = É um campo de futebol A vanilla ice cream = Crime cometido friamente com uma panela It's too late = Expressão que indica que o pingado está muito claro Because = Inflamação do bico Push = Puxe! Whisky on the rocks = uísque lá nas rochas Turkey sandwich = sanduíche turco Once more?: Pergunta para saber onde fica a residência do interlocutor That's enough = são quase vinte Breakfast = freada súbita --------------- Traduções (traductions) Fecha a porta! - Fesh the port! Apaga as luzes! - Apage the luzzies! (pron: apeig dê lãzzis) Puts Grila! - Putes Grila! (mas a pronúncia é: píuris graila) Eu não agüento esse cara! - I can't aguent that guy! Eu odeio farofa - I hate pharoph --------------- |
Nenhum comentário:
Postar um comentário